入管を名乗る不審な電話、メール等にご注意ください

出入国在留管理庁や地方出入国在留管理局などの職員を名乗る不審な電話やメール等に関する相談が多数寄せられています。
出入国在留管理庁及び地方出入国在留管理局の職員が、電話やメール等で金銭を要求することは一切ありませんので、ご注意下さい。
万が一、被害が疑われる場合には、警察又は消費生活センターにご相談ください。 

  • 警察(警察相談専用電話) #9110
  • 消費生活センター(消費者ホットライン) 188

被害に遭わないための注意事項

  • 身に覚えのない電話等には対応をしないようにしてください。
  • 入管が「+」(プラス)から始まる海外の電話番号で電話を掛けることはありません。
  • 実在する電話番号やメールアドレスを偽装していることがありますので、相手の所属、担当部署等について、必ず確認してください。
  • 特殊詐欺の最新情報については、以下の警察庁ホームページでご確認いただけます。

不審な電話

  • 自動音声で「重要な書類を保管している。」「書類が不足している。」「期限が切れる。」等の案内が流れ、番号を押すよう案内された。
  • 知人の外国人が空港の入国審査で足止めされているとして、入国手数料を振り込むよう要求された。
  • 知人の外国人が空港で入国禁止となり、入国管理センターに収容されているとして、保釈金を振り込むよう要求された。
  • 中国語、片言の日本語で「パスポート、ビザ、在留カードが、上海で不正な使用や偽造などがなされたため出入国ができないので、パスポート、銀行通帳及び身分を証明するものを持って入管に来てもらいたい。」といった趣旨の電話を受けた。
  • 入管職員、中国の警察を名乗る者から、日本語(電話中に中国語を話す者と交代)で「パスポートに異常が見つかったので、身柄を確保・連行することが決定した。」旨伝えられ、保釈金を払うよう電話を受けた。
  • 中国語のアナウンスで「在留カードに異常があるため、失効になる。速やかに受付センターに連絡してほしい。失効の原因については○番を押し、問い合わせてほしい。」と要求された。

不審なメール

  • ビザの情報を更新しないと罰金200万円を支払わなければならない旨のメールを受信した。

不審な文書

  • 中華料理店宛てに訪問調査の実施を予告する文書が送付された。
  • 「協力要請書」という題名で、入管法改正に伴う在留資格確認の厳格化という名目で実在する外国人の個人情報(居住地や銀行口座等)の情報提供を事業者に呼びかける文書が送付された。

出入国管理局

・Caution Regarding Suspicious Phone Calls and Emails Impersonating Immigration Services Agency or Regional Immigration Offices

A large number of consultations have been received concerning suspicious phone calls, emails, and other communications from individuals claiming to be staff of the Immigration Services Agency or Regional Immigration Offices.

Please note that staff from the Immigration Services Agency or Regional Immigration Offices will never demand money via phone calls, emails, or similar means.

If you suspect you may have been targeted or affected, please consult with the police or your local Consumer Affairs Center.

  • Police (Consultation hotline): #9110

  • Consumer Affairs Center (Consumer Hotline): 188


Important Notes to Avoid Becoming a Victim

  • Do not respond to suspicious phone calls or messages from unknown sources.

  • The Immigration Services Agency will never call from a phone number that starts with “+” (international numbers).

  • Be aware that scammers may fake real phone numbers or email addresses. Always verify the affiliation and department of the caller/sender.

  • For the latest information on special frauds, please refer to the National Police Agency website.


Examples of Suspicious Phone Calls

  • A robocall saying:
    “Important documents are being stored.”
    “Documents are missing.”
    “The deadline has expired.”
    Then prompting you to press a number.

  • A caller claiming that a foreign acquaintance is being held at airport immigration, demanding you to transfer money as an entry fee.

  • A claim that a foreign acquaintance has been detained due to being denied entry at the airport, and a bail fee must be paid.

  • A phone call in Chinese or broken Japanese, stating:
    “Your passport, visa, or residence card has been used fraudulently or counterfeited in Shanghai, and you must bring your passport, bankbook, and ID to the Immigration Office.”

  • A person claiming to be from immigration or Chinese police, saying in Japanese (then switching to Chinese):
    “There is an issue with your passport. You will be detained and taken into custody,” and demanding bail payment.

  • A Chinese-language voice message stating:
    “There is an issue with your residence card and it will become invalid. Contact the service center immediately. To inquire about the cause of the invalidation, press number ○.”


Examples of Suspicious Emails

  • An email stating:
    “If you do not update your visa information, you will have to pay a fine of 2 million yen.”


Examples of Suspicious Documents

  • A document sent to a Chinese restaurant notifying of a planned on-site investigation.

  • A document titled “Request for Cooperation”, calling on businesses to provide personal information of real foreign nationals (such as residence and bank account information) under the pretense of stricter checks following immigration law amendments.

Immigration Bureau

・Peringatan Mengenai Panggilan Telepon dan Email Mencurigakan yang Mengaku dari Kantor Imigrasi Jepang atau Kantor Imigrasi Daerah

Banyak laporan telah diterima terkait panggilan telepon, email, dan komunikasi mencurigakan lainnya dari orang-orang yang mengaku sebagai pegawai dari Badan Layanan Imigrasi Jepang atau Kantor Imigrasi Daerah.

Harap diperhatikan bahwa petugas dari Badan Imigrasi maupun kantor daerahnya tidak akan pernah meminta uang melalui telepon, email, atau cara serupa.

Jika Anda merasa menjadi korban atau ada dugaan penipuan, segera hubungi pihak kepolisian atau pusat konsultasi konsumen setempat.

  • Kepolisian (Layanan Konsultasi): #9110

  • Pusat Konsultasi Konsumen (Consumer Hotline): 188


Hal-Hal yang Perlu Diperhatikan Agar Tidak Menjadi Korban

  • Jangan menanggapi panggilan atau pesan dari nomor atau pengirim yang tidak dikenal.

  • Kantor Imigrasi tidak akan pernah menelepon dari nomor internasional yang dimulai dengan tanda “+”.

  • Waspadai pemalsuan nomor telepon atau alamat email nyata. Selalu periksa asal instansi dan departemen pihak yang menghubungi Anda.

  • Informasi terkini mengenai modus penipuan bisa dicek di situs web Kepolisian Nasional Jepang.


Contoh Panggilan Telepon Mencurigakan

  • Panggilan otomatis dengan pesan:
    “Dokumen penting sedang disimpan.”
    “Dokumen tidak lengkap.”
    “Masa berlaku akan habis.”
    Kemudian diminta untuk menekan nomor tertentu.

  • Diminta untuk mentransfer uang dengan alasan teman WNA sedang ditahan di imigrasi bandara.

  • Diberi tahu bahwa teman WNA dilarang masuk dan sedang ditahan, kemudian diminta untuk mengirim uang jaminan.

  • Panggilan dalam bahasa Mandarin atau Jepang yang terbata-bata, menyatakan:
    “Paspor, visa, atau kartu izin tinggal Anda digunakan secara ilegal atau dipalsukan di Shanghai. Harap datang ke kantor imigrasi dengan membawa paspor, buku tabungan, dan identitas.”

  • Orang yang mengaku sebagai petugas imigrasi atau polisi Tiongkok, berbicara dalam bahasa Jepang lalu beralih ke Mandarin, mengatakan:
    “Ada masalah pada paspor Anda, Anda akan ditangkap dan ditahan,” lalu diminta untuk membayar uang jaminan.

  • Panggilan otomatis dalam bahasa Mandarin yang menyatakan:
    “Kartu izin tinggal Anda bermasalah dan akan dibatalkan. Harap segera hubungi pusat layanan. Untuk tahu penyebabnya, tekan nomor ○.”


Contoh Email Mencurigakan

  • Menerima email yang mengatakan:
    “Jika Anda tidak memperbarui informasi visa, Anda akan dikenakan denda sebesar 2 juta yen.”


Contoh Dokumen Mencurigakan

  • Surat pemberitahuan kunjungan pemeriksaan yang dikirim ke restoran Cina.

  • Dokumen berjudul “Permintaan Kerja Sama”, yang meminta informasi pribadi WNA (alamat tempat tinggal, rekening bank, dll.) kepada perusahaan dengan alasan pengetatan pengecekan izin tinggal akibat revisi hukum keimigrasian.

・Цагаачлалын алба орон нутгийн харьяа байгууллагын нэрийг барьсан сэжигтэй утас, имэйлтэй холбоотой сэрэмжлүүлэг

Гадаадын иргэн харьяатын асуудал эрхэлсэн газар болон орон нутгийн харьяа байгууллагын ажилтнуудыг нэрлэсэн сэжигтэй утас, имэйл зэргийн талаарх олон тооны зөвлөгөө, гомдол ирж байна.

Манай агентлаг болон орон нутгийн харьяа байгууллагуудын ажилтнууд хэзээ ч утас, имэйл зэргээр мөнгө нэхэхгүй тул анхаарна уу.

Хэрвээ та залилуулсан байж магадгүй гэж сэжиглэж байвал, Цагдаа эсвэл Хэрэглэгчийн төвд хандана уу.

  • Цагдаа (зөвлөгөө өгөх тусгай утас): #9110

  • Хэрэглэгчийн төв: 188


Хохирогч болохоос сэргийлэхийн тулд дараах зүйлсэд анхаарна уу

  • Танихгүй дуудлага, имэйл зэргийг хүлээн авч, хариу өгөхөөс зайлсхийх

  • Гадаадын иргэн харьяатын газар “+” тэмдэгтээр эхэлсэн (гадаад) утасны дугаараар хэзээ ч холбогдохгүй

  • Бодитоор оршин байдаг дугаар, имэйл хаягийг хуулбарлан ашигласан байх боломжтой тул, дуудлага ирүүлсэн хүний байгууллага, хэлтэс зэрэг мэдээллийг заавал шалгах

  • Онцгой төрлийн залилангийн хамгийн сүүлийн үеийн мэдээллийг Цагдаагийн газрын вэб сайтаас үзнэ үү.


Сэжигтэй утасны дуудлагын жишээ

  • Автомат дуудлагаар:
    “Чухал бичиг баримт хадгалагдаж байна.”
    “Бичиг баримт дутуу байна.”
    “Хугацаа дууссан байна.” гэх мэт мэдэгдэл өгч, дугаар дарж үргэлжлүүлнэ үү гэх заавар өгөх

  • Гадаад найз тань нисэх буудлын хилийн шалган нэвтрүүлэх хэсэгт саатуулагдсан гэх нэрийдлээр, орох хураамж шилжүүлэхийг шаардах

  • Гадаад найз тань орохыг хориглосон, одоо саатуулагдаж байгаа гэж хэлээд, барьцааны мөнгө шилжүүлэхийг шаардах

  • Хятад хэл эсвэл эвдэрхий япон хэлээр:
    “Паспорт, виз, оршин суух карт Шанхайд хууль бус ашиглалт, хуурамчаар үйлдэгдсэн тул Японд орж чадахгүй. Паспорт, банкны дэвтэр, үнэмлэхээ авч ирж уулзалтанд ирэх шаардлагатай.”

  • Гадаадын иргэн харьяатын ажилтан, эсвэл Хятадын цагдаа гэж өөрийгөө танилцуулан, эхэнд япон хэлээр, дараа нь хятад хэлтэй хүн рүү шилжиж:
    “Паспортод асуудал илэрсэн тул таныг саатуулж, авч явна.” гэх мэдэгдэл хийж, барьцааны мөнгө шаардах

  • Хятад хэлтэй автомат дуудлагаар:
    “Оршин суух картод асуудал байгаа тул хүчингүй болох болно. Шуурхай утасдаж холбогдоно уу. Шалтгааныг мэдэх бол ○ дугаарыг дарна уу.” гэх шаардлага


Сэжигтэй имэйлын жишээ

  • “Хэрвээ та визний мэдээллээ шинэчлэхгүй бол 2 сая иений торгууль төлнө.” гэсэн агуулгатай имэйл хүлээн авсан.


Сэжигтэй бичиг баримтын жишээ

  • Хятад хоолны ресторанд газар дээр нь шалгалт хийх тухай урьдчилан мэдэгдсэн бичиг

  • “Хамтран ажиллах хүсэлт” гарчигтай, гадаадын иргэдийн оршин суух зөвшөөрлийг шалгахыг чангатгасан гэх нэрийдлээр гадаад иргэдийн хувийн мэдээлэл (байршил, банкны данс гэх мэт)-ийг бизнес эрхлэгчдээс шаардаж буй бичиг баримт

Цагаачлалын алба

Scroll to Top